解答
Q:「clean up」という英語の意味として正しいものは?
正解:
d.〜をきれいに掃除する、かたづける
「clean」と「clean up」は同じような意味で使いますが、「clean up」lean」になると「しっかり掃除する」「完全に片づける」というニュアンスになります。
解説
ちなみに、「cleanup」になると、「大掃除・一掃」という意味になります。野球で「強打者」を意味する「クリーンナップ」も「cleanup」と同じ意味で使われ、走者一掃するころからイメージされているようです(日本野球とメジャーリーグでは少し位置づけが違います)。
似たような意味があるフレーズでも、使い分けができるとコミュニケーションが円滑になることもあるので、違いをおさえておきたいですね。
コメント